שמואל א, פרק ט״ו, פסוק כ״ז

I Samuel 15:27Sefaria

וַיִּסֹּ֥ב שְׁמוּאֵ֖ל לָלֶ֑כֶת וַיַּחֲזֵ֥ק בִּכְנַף־מְעִיל֖וֹ וַיִּקָּרַֽע׃ {ס}

A dramatic parting between a prophet and a king quickly escalates into a physical struggle, carrying deep symbolic weight for the future of Israel's leadership. As Samuel turns to leave, Saul desperately attempts to hold him back, begging the prophet to return with him to bow before God at the Tent of Meeting in Gilgal [רש״י, אברבנאל]. In his desperation, Saul grabs the bottom hem of Samuel's robe [מצודת ציון]. The force of his grip and his strong pull causes the garment to tear [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. For Samuel, this physical tear is not just an accident of their struggle. He immediately recognizes it as a divine sign, declaring that the kingdom is being torn away from Saul and will be given to David [אברבנאל].

Because the exact details of the struggle remain slightly ambiguous, other traditions offer different perspectives on whose robe is torn and who does the tearing. One approach suggests that Samuel is the one who tears Saul's robe to deliver a prophetic message: the man who will one day cut the corner of this garment will be the one to rule in his place. This prophecy is later fulfilled when David cuts the edge of Saul's robe in a cave, a moment that forces Saul to finally acknowledge David as his successor [רש״י, רד״ק, אלשיך, אברבנאל]. Alternatively, another perspective maintains that Samuel intentionally tears his own robe as an act of mourning. It is the way of the righteous to tear their clothes when the leader they have carefully nurtured and crowned ultimately fails [רד״ק, אלשיך, אברבנאל].

A final layer of meaning is found in the specific detail that only the edge of the robe is torn, rather than the entire garment. This serves as a subtle hint that the kingdom will not be stripped away from Saul completely or immediately. Instead, a small remnant of his royal line will remain, as his son Ish-bosheth will eventually inherit the throne and rule for a brief period [אהבת יהונתן].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.