שמואל א, פרק ט״ו, פסוק ט״ז

I Samuel 15:16Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־שָׁא֔וּל הֶ֚רֶף וְאַגִּ֣ידָה לְּךָ֔ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהֹוָ֛ה אֵלַ֖י הַלָּ֑יְלָה (ויאמרו) [וַיֹּ֥אמֶר] ל֖וֹ דַּבֵּֽר׃ {ס}

ברגע של עימות חזיתי, קוטע שמואל את ניסיונות ההצדקה של שאול על כך שחמל על שלל עמלק, ומתכונן למסור לו את גזר הדין הקשה שקיבל מאת ה׳.

הנביא פותח במילה הֶרֶף, אשר משמעותה השורשית היא רפיון והרפיה [מצודת ציון]. רוב הפרשנים מבינים קריאה זו כדרישה משאול לחדול מדיבוריו, להפסיק להתנצל ולעזוב את תירוציו [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. הדרישה להשתקה נובעת מכך שעצם הכחשת החטא היא עוון חמור בפני עצמו, ולכן שמואל דורש ממנו לשתוק ולהקשיב [מלבי"ם]. מנגד, יש המפרשים מילה זו פשוט כהוראה להמתין [רש"י].

גישה שונה מציעה כי המילה הֶרֶף אינה השתקה, אלא בקשת רשות. שמואל, שידע כי ה׳ ניחם על המלכת שאול, חשש להשמיע את הגזירה הקשה בפני המלך מפאת כבוד המלכות או מתוך פחד מתגובתו. לכן, הוא מבקש את רשותו של שאול לדבר, תוך שהוא מדגיש שאלו דברי ה׳ ולכן אין להאשימו באמירתם. שאול אכן נענה לבקשה ונותן לו את הרשות כשהוא עונה לו לדבר [אברבנאל].

בסוף הפסוק קיימת הבחנה בין הכתיב לקרי במילים (ויאמרו) [וַיֹּ֥אמֶר]. המילה נכתבת ברבים אך נקראת ביחיד [מנחת שי]. פער זה מלמד כי בעוד ששאול הוא זה שענה בפועל ואמר לשמואל לדבר, כפי שבא לידי ביטוי בקריאה ביחיד, הרי שהכתיב ברבים רומז לכך שגם הזקנים שנכחו שם יחד עם שאול היו שותפים לאותה אמירה [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.