שמואל א, פרק ט״ו, פסוק ז׳

I Samuel 15:7Sefaria

וַיַּ֥ךְ שָׁא֖וּל אֶת־עֲמָלֵ֑ק מֵֽחֲוִילָה֙ בּוֹאֲךָ֣ שׁ֔וּר אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י מִצְרָֽיִם׃

מלחמת החורמה נגד עמלק מקיפה מרחב גיאוגרפי עצום, עובדה המעידה על כך שבאותה תקופה עמלק היה עם גדול ומפוזר ששלט על אזורים נרחבים בדרום הנגב, וייתכן שאף בעבר הירדן הדרומי [ביאור שטיינזלץ]. המערכה הצבאית משתרעת מן העיר חוילה ועד לעיר שור הסמוכה למצרים [צאינה וראינה]. נוכחותם של העמלקים בחבל ארץ זה מלמדת כי הם שכנו שם בשכנות לבני ישמעאל, או לחלופין, שכבשו את האזור מידיהם [רד"ק, אברבנאל].

מבחינה לשונית, המילה בואך מתפרשת במובן של "עד" [ביאור שטיינזלץ]. רוב הפרשנים מצביעים על כך שהפסוק מנוסח בלשון נוכח, כאילו הכתוב פונה ישירות לאדם השומע את הדברים ומכיר את תוואי השטח, במשמעות של "עד המקום אשר תבוא ותיכנס לארץ שור" [מצודת דוד, רד"ק, אברבנאל]. בנוסף, הביטוי על פני מפורש במשמעות של לפני אזור מצרים [ביאור שטיינזלץ].

למרות שההכאה הצבאית הייתה נרחבת ומוחצת לאורך כל המרחב הזה, הניצחון לווה בהפרה של הציווי האלוהי. שאול והעם לא השלימו את ההחרמה כפי שנצטוו: תחת זאת, הם תפסו את אגג מלך עמלק חי (ייתכן שבשל יופיו ומראהו), וכן חמלו על מיטב הצאן, הבקר והרכוש, כשהם בוחרים להשמיד אך ורק את הרכוש הבזוי והנחות [אברבנאל, צאינה וראינה].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.