ישעיהו, פרק י״ט, פסוק י״ג

Isaiah 19:13Sefaria

נֽוֹאֲלוּ֙ שָׂ֣רֵי צֹ֔עַן נִשְּׁא֖וּ שָׂ֣רֵי נֹ֑ף הִתְע֥וּ אֶת־מִצְרַ֖יִם פִּנַּ֥ת שְׁבָטֶֽיהָ׃

ההנהגה המצרית מאבדת את חכמתה ושוקעת באשליות הרות גורל. נֽוֹאֲלוּ שָׂרֵי צֹעַן, כלומר הפכו לאווילים ונותרו ללא פתרון למשבר, ובמקביל נִשְּׁאוּ שָׂרֵי נֹף, שהוסתו ופותו לחוש ביטחון כוזב מתוך התנשאות. מתוך עיוורונם המנהיגים הִתְעוּ אֶת מִצְרַיִם, והוליכו את ההמונים שולל כשהבטיחו להם ניצחון במקום לחזות את האסון הקרב. השרים מכונים פִּנַּת שְׁבָטֶיהָ, שכן הם נמשלים לאבן הפינה שעליה העם אמור להישען, אך במקום לייצב את הממלכה הם הובילו אותה לתהום. לחלופין, ביטוי זה מכוון למצרים עצמה, שהייתה ראש הממלכה והוכשלה על ידי מנהיגיה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.