ישעיהו, פרק כ״ב, פסוק י״ט

Isaiah 22:19Sefaria

וַהֲדַפְתִּ֖יךָ מִמַּצָּבֶ֑ךָ וּמִמַּעֲמָֽדְךָ֖ יֶהֶרְסֶֽךָ׃

חשבתם פעם מה קורה לאדם מאוד חשוב וחזק שחושב שאף אחד לא יכול להזיז אותו מהתפקיד שלו? ה' פונה אל שר כזה ומודיע לו שהכוח שלו עומד להילקח ממנו. ה' אומר לו וַהֲדַפְתִּיךָ, כלומר אני אדחוף וארחיק אותך מהממשלה ומהמקום המכובד שבו אתה נמצא. הנפילה של השר לא תהיה רגילה, אלא תקרה בשלבים. קודם כל, ה' יוריד אותו מִמַּצָּבֶךָ, שזה התפקיד המדיני הגבוה והחזק שלו. לאחר מכן, הוא יאבד גם את וּמִמַּעֲמָדְךָ, שזה המעמד הפשוט והבסיסי שלו כאדם רגיל, כך שלא יישאר לו שום כוח בכלל. בסוף הדברים מופיעה המילה יֶהֶרְסֶךָ, שמלמדת אותנו איך בדיוק זה יקרה: ה' הוא זה שמחליט על העונש ומתחיל להרחיק את השר, אבל מי שישלים את העבודה בפועל וייקח מהשר את כל מה שנשאר לו, יהיה מלך אחר בשר ודם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.