ישעיהו, פרק כ״ב, פסוק כ״א

Isaiah 22:21Sefaria

וְהִלְבַּשְׁתִּ֣יו כֻּתׇּנְתֶּ֗ךָ וְאַבְנֵֽטְךָ֙ אֲחַזְּקֶ֔נּוּ וּמֶֽמְשַׁלְתְּךָ֖ אֶתֵּ֣ן בְּיָד֑וֹ וְהָיָ֥ה לְאָ֛ב לְיוֹשֵׁ֥ב יְרוּשָׁלַ֖͏ִם וּלְבֵ֥ית יְהוּדָֽה׃

תארו לעצמכם שאתם רואים אדם לבוש בבגדים מפוארים, מיד הייתם מבינים שיש לו תפקיד חשוב, נכון? גם בימי התנ"ך, לכל שר שעבד אצל המלך היו בגדים מיוחדים שהראו את המעמד שלו. כאשר ה׳ מחליט להעביר את השלטון ממנהיג אחד למנהיג אחר, הוא משתמש בסמל של העברת הבגדים. הפסוק משתמש במילה כֻּתׇּנְתֶּ֗ךָ כדי לתאר בגד מפואר שמייצג את הכבוד והגדולה של התפקיד, ובמילה וְאַבְנֵֽטְךָ֙ כדי לתאר חגורה שקשרו סביב המותניים.


כאשר הפסוק אומר על החגורה אֲחַזְּקֶ֔נּוּ, הכוונה היא שקשירת החגורה מסמלת את החיזוק של המנהיג החדש. זהו סימן לכך שהוא יהיה חזק ויציב בתפקידו ולא ייפול מהגדולה שלו. כדי שיהיה ברור שהבגדים הם רק משל, נאמר וּמֶֽמְשַׁלְתְּךָ֖ אֶתֵּ֣ן בְּיָד֑וֹ, כלומר, זוהי העברה אמיתית של סמכויות והענקת השליטה לידיו של המנהיג החדש.


אבל איזה מן מנהיג הוא יהיה? הפסוק מבטיח שהוא וְהָיָ֥ה לְאָ֛ב. המשמעות היא שהוא לא רק יהיה מנהיג מעשי וחכם שמדריך את העם, אלא גם יתנהג אליהם כמו אבא אוהב שמרחם על הילדים שלו ומוביל אותם בדרך ישרה. המנהיג החדש הזה יהיה שונה לגמרי מהמנהיג שהיה לפניו, שדאג רק לעצמו. המנהיג החדש יהיה נאמן ומסור באמת לכל האנשים שגרים בירושלים וביהודה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.