ישעיהו, פרק כ״ב, פסוק כ״ב

Isaiah 22:22Sefaria

וְנָתַתִּ֛י מַפְתֵּ֥חַ בֵּית־דָּוִ֖ד עַל־שִׁכְמ֑וֹ וּפָתַח֙ וְאֵ֣ין סֹגֵ֔ר וְסָגַ֖ר וְאֵ֥ין פֹּתֵֽחַ׃

העברת סמכות מוחלטת ואחריות כבדה לניהול בית המלכות, ואולי אף בית ה', נמסרת לידיו של אדם אחד. ההצהרה וְנָתַתִּי מַפְתֵּחַ בֵּית דָּוִד עַל שִׁכְמוֹ מתארת מנהג קדום שבו שרים נשאו על הכתף, היא שִׁכְמוֹ, מַפְתֵּחַ גדול הפותח מנעולים כאות למעמדם הרם. מנגד, ניתן להבין תיאור זה כמשל שבו המפתח מסמל את השליטה המלאה, והכתף מסמלת את עול ניהול הממלכה שיונח עליו. סמכותו הבלעדית מודגשת במילים וּפָתַח וְאֵין סֹגֵר וְסָגַר וְאֵין פֹּתֵחַ, המבהירות כי החלטותיו תהיינה סופיות, הכל ייעשה על פיו ואיש לא יוכל לערער על דברו או לפעול בלעדיו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.