ישעיהו, פרק ג׳, פסוק י״ז

Isaiah 3:17Sefaria

וְשִׂפַּ֣ח אֲדֹנָ֔י קׇדְקֹ֖ד בְּנ֣וֹת צִיּ֑וֹן וַיהֹוָ֖ה פׇּתְהֵ֥ן יְעָרֶֽה׃ {ס}

יצא לכם פעם לראות מישהו שכל כך מתגאה בבגדים היפים שלו או בתסרוקת שלו, עד שהוא מתנהג בהתנשאות כלפי אחרים? בירושלים של אותם ימים חיו נשים עשירות שהיו עסוקות כל הזמן רק ביופי החיצוני שלהן, בפינוק ובגאווה, וזלזלו באנשים פשוטים. ה' החליט ללמד אותן שיעור חשוב בדרך של מידה כנגד מידה, כלומר, בדיוק במקום שבו הן התגאו, שם הן יקבלו את העונש.


הנביא מסביר שהמכה תפגע בקָדְקֹד, שזהו האמצע של הראש, בדיוק המקום שבו הנשים נהגו לסדר את שביל השיער שלהן, לטפח אותו ולהתגאות בו. במקום תסרוקת מפוארת, ה' וְשִׂפַּח את ראשן, כלומר יכה אותן במחלת עור מציקה או בכינים, וכך כל היופי שהן התהדרו בו יהפוך לכיעור.


בנוסף, הנביא אומר שאת פָּתְהֵן יְעָרֶה. המילה יְעָרֶה פירושה יגלה ויחשוף, והמילה פָּתְהֵן מתארת את המצח או את קצוות השיער שלהן. אותן נשים, שנהגו ללכת עם תכשיטי ראש נוצצים ומפוארים כדי להיראות מכובדות יותר מכולם, יאבדו את הכל. כשהן יילקחו לשבי, האויבים יסירו מהן את כל התכשיטים, שערן ינשור, והמצח שלהן יישאר חשוף וריק. כך ה' יסיר מהן את הכבוד המדומה שלהן, ויזכיר להן שגאווה ויופי חיצוני נעלמים מהר מאוד, והם לא שווים דבר אם אין מאחוריהם התנהגות טובה וראויה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.