ירמיהו, פרק ל״ו, פסוק כ״ג

Jeremiah 36:23Sefaria

וַיְהִ֣י ׀ כִּקְר֣וֹא יְהוּדִ֗י שָׁלֹ֣שׁ דְּלָתוֹת֮ וְאַרְבָּעָה֒ יִֽקְרָעֶ֙הָ֙ בְּתַ֣עַר הַסֹּפֵ֔ר וְהַשְׁלֵ֕ךְ אֶל־הָאֵ֖שׁ אֲשֶׁ֣ר אֶל־הָאָ֑ח עַד־תֹּם֙ כׇּל־הַמְּגִלָּ֔ה עַל־הָאֵ֖שׁ אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽח׃

התגובה הדרמטית של המלך למשמע דברי הנבואה ממחישה את סירובו העיקש לקבל את חורבן שלטונו, כאשר הוא פועל באלימות כדי להשמיד את הכתוב.

הפרשנים נחלקו בביאור המילה דְּלָתוֹת. גישה אחת מסבירה שמדובר בעמודות או בדפי המגילה [רד"ק, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ]. הם נקראים כך משום שהם נפתחים ונסגרים כמו דלתות [רד"ק]. לפי פירוש זה, המשמעות של שָׁלֹשׁ דְּלָתוֹת וְאַרְבָּעָה היא שבכל פעם שיהודי סיים לקרוא שלושה או ארבעה עמודים, המלך חתך אותם [ביאור שטיינזלץ]. הרד"ק מציין כי השימוש בלשון זכר ונקבה יחד ("שלש" ו"ארבעה") נובע מכך שזהו מונח מושאל, אף על פי שהמילה דלת היא בנקבה. גישה שנייה, המבוססת על מסורת חז"ל, מפרשת שהכוונה היא לפסוקים [מצודת ציון, מלבי"ם]. הפסוק נקרא "דלת" משום שיש הפסק ורווח בין פסוק לפסוק, והפסוק עצמו משמש כדלת הסוגרת את הפתח [מלבי"ם]. לפי גישה זו, יהודי קרא שלושה פסוקים וסיים לקרוא את הפסוק הרביעי [מצודת דוד].

לאחר הקריאה, המלך יִקְרָעֶהָ, כלומר חתך וקרע את המגילה [רש"י, מצודת דוד], באמצעות בְּתַעַר הַסֹּפֵר – סכין חדה ושנונה המשמשת סופרים [מצודת ציון]. לאחר מכן המשיך בפעולת וְהַשְׁלֵךְ, מילה הכתובה בלשון מקור [רד"ק], אֶל־הָאֵשׁ אֲשֶׁר אֶל־הָאָח. המילה "אל" משמשת כאן במשמעות של "על", כלומר על האש שבאח [רד"ק]. הוא המשיך במעשיו עַד־תֹּם, עד שהשלים את השלכת המגילה כולה אל תוך האש והיא נשרפה כליל [מצודת דוד, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

על פי מסורת חז"ל, המגילה שהוקראה לפני המלך יהויקים הייתה מגילת איכה. כאשר יהודי קרא את ארבעת הפסוקים הראשונים המתארים את החורבן, המלך לא התרגש וטען ביהירות כי הוא עדיין מלך על העם שנשאר. אך כאשר קרא את הפסוק החמישי, "היו צריה לראש", הבין המלך שניטלה ממנו המלוכה. בתגובה לכך, הוא שאל בכעס מי אמר שזהו רצון ה', ומיד חתך את המגילה, גזר מתוכה את כל שמות ה' שהיו כתובים בה, ושרף אותם באש [רש"י, רד"ק, מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.