ירמיהו, פרק ל״ו, פסוק ל״א

Jeremiah 36:31Sefaria

וּפָקַדְתִּ֨י עָלָ֧יו וְעַל־זַרְע֛וֹ וְעַל־עֲבָדָ֖יו אֶת־עֲוֺנָ֑ם וְהֵבֵאתִ֣י עֲ֠לֵיהֶ֠ם וְעַל־יֹשְׁבֵ֨י יְרוּשָׁלַ֜͏ִם וְאֶל־אִ֣ישׁ יְהוּדָ֗ה אֵ֧ת כׇּל־הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־דִּבַּ֥רְתִּי אֲלֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א שָׁמֵֽעוּ׃

העונש האלוהי המפורט כאן מגיע כתגובה ישירה למעשה של שריפת המגילה, וכן לסרבנות הכללית לשמוע בקול ה'. הפרשנים מסבירים כי המילה וּפָקַדְתִּי מבטאת עניין של זכירה; ה' יזכור ויעניש את המלך, את זרעו ואת עבדיו על עוונם, שהוא ספציפית חטא שריפת המגילה.

הפורענות שתבוא עליהם, וכן על יושבי ירושלים ועל אִישׁ יְהוּדָה (כלומר, אנשי יהודה כולם), מוגדרת כאֵת כָּל הָרָעָה. הפרשנים מדגישים כי אין מדובר בעונש חדש או אקראי, אלא בדיוק באותה רעה שהייתה כתובה במפורש במגילה שאותה שרפו. המילים אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי מוסברות כסיבה לעונש, כאשר המילה "אשר" משמשת כאן במשמעות של "כי" או "על אשר". הפורענות תתרחש משום שה' דיבר אליהם את דבריו והזהיר אותם, אך הם מצידם סירבו להקשיב.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל׳
פסוק ל״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.