ירמיהו, פרק ל״ו, פסוק ט״ז

Jeremiah 36:16Sefaria

וַיְהִ֗י כְּשׇׁמְעָם֙ אֶת־כׇּל־הַדְּבָרִ֔ים פָּחֲד֖וּ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֑הוּ וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־בָּר֔וּךְ הַגֵּ֤יד נַגִּיד֙ לַמֶּ֔לֶךְ אֵ֥ת כׇּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

קריאת נבואותיו של ירמיהו עוררה אימה בקרב השרים, שכן עד לאותו רגע הם לא הרבו להאזין לדבריו, והנבואות היו עבורם דברים קשים ומפחידים שלא שמעו קודם לכן [ביאור שטיינזלץ]. הכתוב מציין כי השרים פָּחֲדוּ אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ. פחד זה לא נבע רק מעצם הדברים, אלא מהחשש להסתיר את המידע מהמלך. כל אחד מהשרים חשד בחברו, שמא הוא יקדים ויגלה את הדבר למלך, וכך יימצאו השאר אשמים בכך שהעלימו מידע ויעוררו את קצפו של המלך [מצודת דוד, מלבי"ם].

מתוך חרדה זו, הם פונים לברוך ומודיעים לו: הַגֵּיד נַגִּיד לַמֶּלֶךְ. כלומר, הם מבהירים לו כי הם אנוסים ומוכרחים לדווח על כך להנהגה ואינם יכולים לשמור את הדבר בסוד [מצודת דוד, מלבי"ם]. מנגד, יש המפרשים כי ההחלטה לדווח למלך לא נבעה רק מפחד, אלא גם מתקווה שמא המלך ישמע את הדברים הקשים ויחליט להטות אוזן לאזהרה [רש"י].

מבחינה לשונית, המילה הַגֵּיד נכתבת בפסוק באופן חריג עם האות יו"ד, שלא כמנהג הרגיל [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.