ירמיהו, פרק ל״ו, פסוק ט״ז

Jeremiah 36:16Sefaria

וַיְהִ֗י כְּשׇׁמְעָם֙ אֶת־כׇּל־הַדְּבָרִ֔ים פָּחֲד֖וּ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֑הוּ וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־בָּר֔וּךְ הַגֵּ֤יד נַגִּיד֙ לַמֶּ֔לֶךְ אֵ֥ת כׇּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

תארו לעצמכם שאתם מגלים סוד עצום וחשוב, ואתם מבינים שאתם חייבים לדווח עליו למנהל, אבל אתם ממש חוששים מהתגובה שלו. איך הייתם מרגישים כשהייתם מסתכלים על החברים שלכם שגם יודעים את הסוד?


כששרי המלך שמעו את הנבואות של ירמיהו, הם נבהלו מאוד. עד לאותו רגע הם לא ממש הקשיבו לדבריו, והאזהרות שהוא השמיע היו חדשות ומפחידות עבורם. השרים פָּחֲדוּ אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ. הם לא נבהלו רק מהנבואה עצמה, אלא גם ממה שיקרה אם הם יסתירו את המידע הזה מהמלך. כל שר הסתכל על חברו וחשד בו שאולי הוא ירוץ לספר למלך לפניו. הם ידעו שאם מישהו אחד יספר, המלך יכעס מאוד על כל השאר שהסתירו ממנו את האמת. מתוך הלחץ והפחד הזה, הם פנו לברוך ואמרו לו הַגֵּיד נַגִּיד לַמֶּלֶךְ. הם הסבירו לו שאין להם שום ברירה, והם פשוט מוכרחים לדווח על כל מה ששמעו למלך, כי אי אפשר לשמור סוד כזה גדול לעצמם.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.