ירמיהו, פרק ל״ו, פסוק ז׳

Jeremiah 36:7Sefaria

אוּלַ֞י תִּפֹּ֤ל תְּחִנָּתָם֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה וְיָשֻׁ֕בוּ אִ֖ישׁ מִדַּרְכּ֣וֹ הָרָעָ֑ה כִּֽי־גָד֤וֹל הָאַף֙ וְהַ֣חֵמָ֔ה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃

התקווה המובעת כאן היא ששמיעת נבואות הזעם תעורר את העם להכנעה, לתפילה ולעזיבת החטא, ובכך תמנע את הפורענות.

כאשר העם ישמע את דברי הנבואה, אוּלַי ייכנע לבם [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. כתוצאה מהכנעה זו תִּפֹּל תְּחִנָּתָם לפני ה'. השימוש בפועל "תפול" מבטא תנועה של נטייה והתכופפות מטה, המעידה על שפלות רוח [מצודת ציון]. מעבר לתפילה הרגילה, מטרת קריאת הנבואות היא לעורר את העם. בעוד שייתכן כי הם כבר מתחננים על צרות ההווה, השאיפה היא שישימו אל לבם להתפלל ולשוב בתשובה לקראת העתיד, שכן גזירות עתידיות עדיין ניתנות לביטול ולתיקון באמצעות תשובה [מלבי"ם].

הצורך בהתעוררות זו הוא קריטי, כִּי גָדוֹל הָאַף וְהַחֵמָה, כלומר הכעס [ביאור שטיינזלץ] והעונשים הקשים שה' גזר לעשות להם בעתיד [מלבי"ם]. כעס זה הוא מה אֲשֶׁר דִּבֶּר ה' אֶל הָעָם הַזֶּה. המילה "אל" בפסוק זה משמעותה "על", כלומר הגזירות שדיבר ה' על אודות העם [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. סביב מילה זו קיים דיון נוסחאי: אף על פי שישנם כתבי יד ותרגומים עתיקים שבהם נכתבה במפורש המילה "על", הגרסה המדויקת והמקובלת במסורת היא "אל" [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.