ירמיהו, פרק ל״ו, פסוק ל״א

Jeremiah 36:31Sefaria

וּפָקַדְתִּ֨י עָלָ֧יו וְעַל־זַרְע֛וֹ וְעַל־עֲבָדָ֖יו אֶת־עֲוֺנָ֑ם וְהֵבֵאתִ֣י עֲ֠לֵיהֶ֠ם וְעַל־יֹשְׁבֵ֨י יְרוּשָׁלַ֜͏ִם וְאֶל־אִ֣ישׁ יְהוּדָ֗ה אֵ֧ת כׇּל־הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־דִּבַּ֥רְתִּי אֲלֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א שָׁמֵֽעוּ׃

תחשבו מה קורה כשמישהו מנסה להזהיר אותנו מסכנה, ובמקום להקשיב לו, אנחנו פשוט מתעלמים ומשמידים את מכתב האזהרה. זה בדיוק מה שעשה המלך כששרף את המגילה, ולכן ה' מגיב למעשה הזה ולכך שהעם סירב להקשיב לו. ה' אומר וּפָקַדְתִּי, כלומר, הוא יזכור את החטא הזה ויעניש את המלך, את משפחתו ואת משרתיו על שריפת המגילה. התוצאה הקשה תגיע גם לתושבי ירושלים ולאִישׁ יְהוּדָה, שזה בעצם כל העם שגר ביהודה. התוצאה הזו נקראת אֵת כָּל הָרָעָה. חשוב להבין שזה לא עונש חדש שה' המציא פתאום, אלא בדיוק אותם דברים שהיו כתובים במפורש במגילה שהם שרפו. ולמה כל זה קורה? התשובה נמצאת במילים אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי. המילה "אשר" כאן פירושה "בגלל". ה' מסביר שהדברים יקרו בגלל שהוא דיבר אליהם, הזהיר אותם וניסה לעזור להם, אבל הם מצידם פשוט סירבו להקשיב.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.