ירמיהו, פרק ל״ח, פסוק י״ב

Jeremiah 38:12Sefaria

וַיֹּ֡אמֶר עֶבֶד־מֶ֨לֶךְ הַכּוּשִׁ֜י אֶֽל־יִרְמְיָ֗הוּ שִׂ֣ים נָ֠א בְּלוֹאֵ֨י הַסְּחָב֤וֹת וְהַמְּלָחִים֙ תַּ֚חַת אַצִּל֣וֹת יָדֶ֔יךָ מִתַּ֖חַת לַחֲבָלִ֑ים וַיַּ֥עַשׂ יִרְמְיָ֖הוּ כֵּֽן׃

פעולת החילוץ של ירמיהו מן הבור דרשה רגישות וזהירות, שכן הנביא היה חלש מאוד ושקוע בטיט. מחלציו לא יכלו לדעת מראש כמה מאמץ יידרש כדי למשוך אותו החוצה, והיה חשש ממשי שמא ייפגע במהלך ההעלאה.

לשם כך, עבד מלך הכושי מורה לירמיהו לקחת בְּלוֹאֵי הַסְּחָבוֹת וְהַמְּלָחִים, כלומר בגדים ישנים שבלו והגיעו לידי ריקבון [רש"י], ולהניח אותם תַּחַת אַצִּלוֹת יָדֶיךָ. הפרשנים מסכימים פה אחד כי המונח "אצילות" מכוון לבתי השחי.

המטרה בהנחת הסחבות מתחת לבתי השחי, בדיוק במקום שבו הועברו החבלים שנועדו להעלותו, הייתה לרפד את גופו. באופן זה, גם אם משיכתו מתוך הטיט תדרוש כוח רב, הבגדים יחצצו בין החבלים לבשרו וימנעו מהם להכאיב לו או לגרום לו לנזק גופני [רש"י, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.