ירמיהו, פרק ל״ח, פסוק ו׳

Jeremiah 38:6Sefaria

וַיִּקְח֣וּ אֶֽת־יִרְמְיָ֗הוּ וַיַּשְׁלִ֨כוּ אֹת֜וֹ אֶל־הַבּ֣וֹר ׀ מַלְכִּיָּ֣הוּ בֶן־הַמֶּ֗לֶךְ אֲשֶׁר֙ בַּחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֔ה וַיְשַׁלְּח֥וּ אֶֽת־יִרְמְיָ֖הוּ בַּחֲבָלִ֑ים וּבַבּ֤וֹר אֵֽין־מַ֙יִם֙ כִּ֣י אִם־טִ֔יט וַיִּטְבַּ֥ע יִרְמְיָ֖הוּ בַּטִּֽיט׃ {ס}

The king's officials execute their plan to harm Jeremiah, moving him from his imprisonment in the courtyard of the guard into a harsh, life-threatening environment. They take him to a pit belonging to Malkiyahu [רד״ק, מלבי״ם]. While it might seem as though they violently threw him inside, the process was actually much more controlled. Because the pit was incredibly deep, they did not toss him in all at once. Instead, they used ropes to slowly lower him down to the bottom [רד״ק, מצודת ציון, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

The pit had once been filled with water, but it had since dried up and contained nothing but mud. As Jeremiah reached the bottom, part of his body began to sink into the soft, wet clay [מצודת דוד]. He continued to sink deeper into the mud, leaving him trapped and in immediate mortal danger [ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.