איוב, פרק כ׳, פסוק ג׳

Job 20:3Sefaria

מוּסַ֣ר כְּלִמָּתִ֣י אֶשְׁמָ֑ע וְ֝ר֗וּחַ מִֽבִּינָתִ֥י יַעֲנֵֽנִי׃

הדובר מתמודד עם דברי תוכחה המביישים אותו ומעיד על עצמו מוּסַר כְּלִמָּתִי אֶשְׁמָע, כלומר הוא שומע היטב את העלבון. תחושת הבושה והייסורים אמנם דוחפת אותו להשיב, אך הוא אינו מאפשר לכעס לבלבל את דעתו וניגש לענות מתוך יישוב הדעת והתבוננות. הוא מצהיר כי וְרוּחַ מִבִּינָתִי יַעֲנֵנִי, שכן התבונה הפנימית וההיקש השכלי הם המספקים לו את המענה. עם זאת, מכיוון שבן שיחו לעג לדרך מחשבה שכלתנית זו, הדובר מבין שעליו לזנוח את נטייתו הטבעית ולהתאים את תשובתו לגישה של ניסיון מעשי כדי לענות ליריבו בשיטתו שלו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.