איוב, פרק ו׳, פסוק ט״ז

Job 6:16Sefaria

הַקֹּדְרִ֥ים מִנִּי־קָ֑רַח עָ֝לֵ֗ימוֹ יִתְעַלֶּם־שָֽׁלֶג׃

חוסר האמינות של חברי איוב נמשל לנחלי אכזב בוגדניים בחורף הממחישים את הקרירות והריחוק שגילו כלפיו. מי הנחלים נעשים הַקֹּדְרִים, כלומר חשוכים ושחורים, מִנִּי־קָרַח בשל עומק המים הנוצרים מהפשרתו, או לחלופין קופאים ומשחירים ממכת קור קיצונית. כאשר השלג נופל עליהם, עָלֵימוֹ יִתְעַלֶּם־שָׁלֶג, הוא נבלע ונסתר מן העין בתוך המים, או נערם עליהם ויוצר אשליה של קיפאון נצחי. תופעות אלו מהוות בגידה בהלך הצמא שאינו יכול לשתות מן המים הקפואים והמכוסים, ממש כפי שדברי החברים קרים וחסרי טעם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.