איוב, פרק ו׳, פסוק ו׳

Job 6:6Sefaria

הֲיֵאָכֵ֣ל תָּ֭פֵל מִבְּלִי־מֶ֑לַח אִם־יֶשׁ־טַ֝֗עַם בְּרִ֣יר חַלָּמֽוּת׃

דברי נחמה ותוכחה חסרי ממש המופנים לאדם השרוי בכאב עמוק, נדמים עליו כמזון שהגוף והנפש דוחים. איוב מבהיר לאליפז כי תשובותיו ריקות מחכמה ומשולות למאכל תָּפֵל מִבְּלִי מֶלַח, שכן לא ניתן לאכול בשר חי או מאכל אפוי ללא המלחה, ויש המסבירים כי אליפז הוא זה ששפט את דברי איוב באופן חיצוני ושטחי. כדי להמחיש את חוסר הטעם, איוב שואל אִם יֵשׁ טַעַם בְּרִיר חַלָּמוּת, כאשר המילה רִיר מתארת רוק או נוזל. המילה חַלָּמוּת מתפרשת כרוק נטול טעם של אדם בריא, כצמח המפיק נוזל רירי, או כחלבון הביצה התפל שיש לחדור מבעדו כדי להגיע למשמעות הפנימית והאמיתית.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.