שופטים, פרק א׳, פסוק ט״ו

Judges 1:15Sefaria

וַתֹּ֨אמֶר ל֜וֹ הָֽבָה־לִּ֣י בְרָכָ֗ה כִּ֣י אֶ֤רֶץ הַנֶּ֙גֶב֙ נְתַתָּ֔נִי וְנָתַתָּ֥ה לִ֖י גֻּלֹּ֣ת מָ֑יִם וַיִּתֶּן־לָ֣הּ כָּלֵ֗ב אֵ֚ת גֻּלֹּ֣ת עִלִּ֔ית וְאֵ֖ת גֻּלֹּ֥ת תַּחְתִּֽית׃ {פ}

Achsah approaches her father, Caleb, in a dramatic moment of concern for her family's future. Having received her initial inheritance, she realizes that the property cannot sustain them without a reliable water source. She asks her father to complete her dowry by giving her a special gift to add to her territory [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. She points out that the land she was given, likely located around the city of Debir, is situated in a dry, southern region. This completely arid area lacks natural springs and requires constant, active irrigation to yield any crops [מצודת דוד, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ, רש״י]. To solve this crisis, she requests access to natural springs that can be used to water the dry earth [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

Caleb willingly answers her plea, granting her a unified tract of land in the Hebron area that features flowing springs from both above and below [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ, מצודת ציון]. Although the springs themselves are numerous, they are located within one distinct plot of land [רד״ק, מנחת שי].

Beyond the historical events, this exchange carries a deep spiritual meaning. The dry land does not merely describe a physical location, but rather represents Achsah's husband, Othniel. His home is completely empty of material wealth and physical comforts, filled with nothing but the study of Torah [רש״י, חומת אנך]. Recognizing this, Achsah asks for water, a traditional symbol of the Torah, as a plea for physical livelihood to support their spiritual lives. Caleb grants her request with a joyful and willing heart. His gift of both upper and lower springs represents a double blessing. The upper waters symbolize the spiritual merit of her husband's Torah study, while the lower waters represent the material wealth and daily livelihood they need to survive [חומת אנך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.