ויקרא, פרק י״ח, פסוק א׳

פרשת אחרי מות

Leviticus 18:1Sefaria

וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

After establishing laws to control basic physical instincts related to food and the consumption of blood, the focus shifts to regulating the most powerful human urge of all: the sexual drive. The goal of these boundaries is to elevate the Israelites to a superior moral standard and instill a deep sense of the sanctity of life. The primary approach among commentators is that these laws are designed to prevent people from sinking into animalistic sensuality. They serve as a necessary barrier against immorality and establish the foundation for a proper, functioning society [רש ר הירש, רד צ הופמן]. Furthermore, these boundaries are meant to distance the Israelites from the corrupt practices of the Egyptians and Canaanites, societies that were consumed by indecency and idolatry [אברבנאל].

To ensure the severity of these warnings is fully understood, the message is delivered in a highly specific manner. Even though Moses serves as the messenger, he is instructed to speak to the nation directly in the first person, exactly as if God Himself is standing before them. This direct approach is intended to leave a profound and lasting impression on the listeners, echoing the awe of the revelation at Mount Sinai, rather than sounding like an indirect report [אלשיך].

The specific names of God used to introduce these laws reveal the nature of His relationship and oversight regarding human morality. The use of God's primary name represents His boundless mercy and His role as the infinite Creator of all reality. This is immediately paired with the name representing His strict justice, which signifies the establishment of firm boundaries, laws, and exact personal oversight in the world. The combination of these two aspects teaches a crucial lesson. It shows that while God is the merciful Creator, He will act as a strict judge with meticulous oversight if the Israelites choose to copy the abominable actions of the surrounding nations [מלבי״ם, אילת השחר].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.