במדבר, פרק כ״ג, פסוק כ״א

פרשת בלק

Numbers 23:21Sefaria

לֹֽא־הִבִּ֥יט אָ֙וֶן֙ בְּיַעֲקֹ֔ב וְלֹא־רָאָ֥ה עָמָ֖ל בְּיִשְׂרָאֵ֑ל יְהֹוָ֤ה אֱלֹהָיו֙ עִמּ֔וֹ וּתְרוּעַ֥ת מֶ֖לֶךְ בּֽוֹ׃

מבעד למילות הברכה, מצטיירת מערכת יחסים ייחודית בין ה׳ לעם ישראל, המבוססת על הגנה אלוהית, סלחנות וקרבה עמוקה. הפרשנים מתמקדים בשאלה אילו תכונות שליליות ה׳ בוחר שלא לראות בעמו, ומהי משמעותה של אותה תרועה מלכותית המלווה אותם.

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהמילים אָוֶן ו-עָמָל מתייחסות לחטאים ועבירות. ה׳ אינו מדקדק ואינו מחפש את חטאיהם של ישראל [רש"י, שטיינזלץ]. גם כאשר הם חוטאים מתוך פיתוי או יצר זמני, החטא אינו מותיר בהם פגם קבוע, וה׳ בוחר להביט במעשיהם הטובים [אור החיים, צאינה וראינה, העמק דבר]. ה׳ כביכול מחפש ומתבונן היטב, אך אינו מוצא בהם כל רוע מושרש [הכתב והקבלה].

חלק מהפרשנים מבחינים בין שני המושגים: אָוֶן מתאר חטא מעשי וגלוי לעין, ואילו עָמָל מתאר מחשבה רעה או הרהור חטא נסתר. לפי גישה זו, ה׳ סולח להמון העם (הנקראים בפסוק יַעֲקֹב) על מעשים שנעשו בשגגה, ואינו מעניש את הצדיקים (הנקראים יִשְׂרָאֵל) על מחשבות שליליות שלא יצאו אל הפועל [מלבי"ם]. חלוקה נוספת מציעה כי אָוֶן מתייחס לחטאים התלויים בדיבור, בעוד ש-עָמָל מתייחס לחטאים שבמעשה [אדרת אליהו].

גישה שניה מפרשת מילים אלו כשקר, כזב או עבודה זרה. מכיוון שביטחונם של ישראל בה׳ הוא אמיתי ואין בהם שקר, ברכותיו של ה׳ מובטחות להם לנצח ואינן תלויות בדבר [רמב"ן, טור הארוך, אוהב גר]. הבנה זו של הפסוק היא שהובילה את בלק ובלעם להבנה המסוכנת: מכיוון שה׳ אינו חוזר בו מברכתו כל עוד אין בעם חטא, הדרך היחידה לפגוע בהם היא להכשילם בעבירה באמצעות בנות מואב [אבן עזרא].

גישה שלישית מסבירה את המילה עָמָל כקושי, סבל ויגיעה. מכיוון שישראל קיבלו את התורה מרצון וללא היסוס [אדרת אליהו - ר' יוסף חיים], ומכיוון שאינם מנצלים לרעה את כוחם [רש"ר הירש], ה׳ אינו מעמיד אותם בניסיונות של סבל ויגיעה שנועדו להכניע עמים אחרים. יתרה מכך, עיסוקם בתורה ובמצוות אינו נתפס בעיניהם כעול וטורח, אלא כמקור של כוח ושמחה [אור החיים].

בזכות נקיונם מחטא, יְהֹוָה אֱלֹהָיו עִמּוֹ. הנוכחות האלוהית מלווה אותם תמיד, ואפילו כאשר הם מכעיסים אותו, הוא אינו עוזב אותם [רש"י]. נוכחות זו מעניקה להם את הכוח הפנימי להתגבר על היצרים החייתיים שבהם [חומש קה"ת].

את סיומו של הפסוק, וּתְרוּעַת מֶלֶךְ בּוֹ, מפרשים במספר דרכים משלימות:
ראשית, המילה וּתְרוּעַת נדרשת מלשון "רעות" וחברות. היא מבטאת חיבה, אהבה ושלום עמוק בין ה׳ לעמו [רש"י, רשב"ם, חתם סופר].
שנית, הפירוש המילולי מתייחס לתקיעת חצוצרות ושופרות. תרועה זו נשמעת מתוך שמחה כאשר מחנה ישראל נוסע [ספורנו, חזקוני], או כביטוי של יראה והכנעה מוחלטת למלכותו של ה׳ [רש"ר הירש, שפתי כהן]. היא גם מסמלת את כוחה של תפילתם בעת צרה [העמק דבר].
שלישית, התרועה מסמלת את זעקת הקרב הניצחת של ה׳, המגן על ישראל בגבורה מפני אויביהם ומציב אותם מעל לכל כוח של כישוף או אסטרולוגיה [רמב"ן, רלב"ג]. עוצמה זו אף רומזת לעתיד, לתרועת השופרות של יהושע בן נון שתפיל את חומות יריחו [צאינה וראינה].

הערה לשונית מעניינת מראה כי המילה מֶלֶךְ החותמת את הפסוק, מורכבת מאותיות המילה "כלם" (להשמיד אותם) בהיפוך סדר. בלעם ביקש בליבו לקלל ולכלות את ישראל ברגע של כעס, אך ה׳ שם דברים בפיו והפך את קללת הכיליון להכרזה על מלכות [פענח רזא, רבנו בחיי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.