תהלים, פרק ק״ב, פסוק י״ב

Psalms 102:12Sefaria

יָ֭מַי כְּצֵ֣ל נָט֑וּי וַ֝אֲנִ֗י כָּעֵ֥שֶׂב אִיבָֽשׁ׃

האדם השרוי בסבל עמוק זועק על חייו החולפים וכוחותיו האוזלים, מתוך תחושת חידלון וריחוק מהשגחת ה'. המילים יָמַי כְּצֵל נָטוּי מדמות את חוסר היציבות של החיים לצללי הערב ההולכים ומתארכים עד שהם נבלעים בחשכה, משל לקיצו הקרב של האדם, למהירות שבה חולפים ימיו הטובים ולגלות הנמתחת באריכות מייסרת. כשם שהצל נוצר מהסתלקות השמש, כך חשכת חייו נובעת מהסתלקות אורה של השגחת ה' מעליו. תמונת הייאוש נשלמת במילים וַאֲנִי כָּעֵשֶׂב אִיבָשׁ, המדמות את האדם לצמח שקמל במהירות ומאבד את לחלוחית חייו. התייבשות זו מסמלת את כוחותיו הפיזיים ההולכים וכלים עד כדי ייאוש מראיית הגאולה בחייו, לצד אובדן החיוניות הרוחנית והיכולת לעשות טוב בשנות הגלות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.