דניאל, פרק ט׳, פסוק כ״ג

Daniel 9:23Sefaria

בִּתְחִלַּ֨ת תַּחֲנוּנֶ֜יךָ יָצָ֣א דָבָ֗ר וַאֲנִי֙ בָּ֣אתִי לְהַגִּ֔יד כִּ֥י חֲמוּד֖וֹת אָ֑תָּה וּבִין֙ בַּדָּבָ֔ר וְהָבֵ֖ן בַּמַּרְאֶֽה׃

כבר ברגע הראשון שבו החל דניאל להתפלל, בִּתְחִלַּת תַּחֲנוּנֶיךָ, יצא מלפני ה' ציווי מוחלט להעניק לו מענה. המלאך מדגיש כי יָצָא דָבָר באופן מיידי, כדי שדניאל לא יטעה לחשוב שהפצרותיו הממושכות הן ששינו את ההחלטה והביאו לקבלת התפילה. המלאך נשלח למסור לו את הנבואה ישירות פנים אל פנים ולא מרחוק, משום שדניאל הוא אדם יקר ובעל מידות רצויות, כִּי חֲמוּדוֹת אָתָּה. בסיום דבריו מזרז המלאך את דניאל להקדיש תשומת לב לנאמר, וּבִין בַּדָּבָר וְהָבֵן בַּמַּרְאֶה. קריאה כפולה זו נועדה לחיזוק, וכן כדי לכוון אותו להבין את המילים המפורשות ואת נבואות העבר, לצד הבנת משמעותו הנסתרת של החיזיון החדש המוצג בפניו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.