שמות, פרק ל׳, פסוק י״ג

פרשת כי תשא

Exodus 30:13Sefaria

זֶ֣ה ׀ יִתְּנ֗וּ כׇּל־הָעֹבֵר֙ עַל־הַפְּקֻדִ֔ים מַחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ עֶשְׂרִ֤ים גֵּרָה֙ הַשֶּׁ֔קֶל מַחֲצִ֣ית הַשֶּׁ֔קֶל תְּרוּמָ֖ה לַֽיהֹוָֽה׃

ההוראה המדויקת זֶה יִתְּנוּ דורשת מכל אדם לתת תרומה כספית מתוך מסירות והתלהבות של אש, כדי לפדות את נפשו. חובה זו מוטלת על כָּל הָעֹבֵר עַל הַפְּקֻדִים, כלומר מי שעבר את גיל עשרים ועובר לפני המונה במפקד, ומשמשת גם ככפרה על חטאים. התורה דורשת לתת דווקא מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל כדי ללמד שהאדם היחיד אינו שלם ללא חיבור שוויוני לקהילה, וכן כמשקל נגד לחטא העגל והפרת הדיברות. התשלום נקבע בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ, מטבע כסף טהור המשמש לענייני קדושה, שמשקלו התקני הוא עֶשְׂרִים גֵּרָה הַשֶּׁקֶל, כאשר גרה היא מידת משקל קטנה של מטבע או גרגר חרוב. נתינה זו מוגדרת כתְּרוּמָה לה' המוקדשת ליסודות המשכן, לתחזוקתו ולקורבנות הציבור, ובכך מעניקה לחומר הפשוט ערך רוחני עליון.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.