יחזקאל, פרק א׳, פסוק י״ח

Ezekiel 1:18Sefaria

וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן וְגֹ֥בַהּ לָהֶ֖ם וְיִרְאָ֣ה לָהֶ֑ם וְגַבֹּתָ֗ם מְלֵאֹ֥ת עֵינַ֛יִם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּֽן׃

יצא לכם פעם לעמוד ליד משהו כל כך ענק, כמו הר עצום או מפל מים אדיר, שפתאום הרגשתם ממש קטנים? זה בדיוק מה שקרה במראה המופלא של המרכבה השמימית.


יש במרכבה אופנים, שהם כמו גלגלים, אבל הם ממש לא חפצים רגילים אלא יצורים חיים של ממש. כאשר מסתכלים על החלק החיצוני של האופנים, שנקרא וְגַבֵּיהֶן, רואים משהו מדהים. יש וְגֹבַהּ לָהֶם וְיִרְאָה לָהֶם. כלומר, האופנים האלו כל כך גבוהים ועצומים, שכל מי שמסתכל עליהם מתמלא ביראה, בהשתאות ובפלא מול הגודל הבלתי רגיל הזה.


ועוד דבר מיוחד יש בהם: הם מְלֵאֹת עֵינַיִם סָבִיב לְאַרְבַּעְתָּן. כל החלק החיצוני של ארבעת האופנים משובץ בהמון עיניים מכל הכיוונים. ולמה הם צריכים כל כך הרבה עיניים? כדי שהם יוכלו לראות לכל כיוון אפשרי, וכך הם יכולים לנוע ישר לאן שהם צריכים, בלי להצטרך להסתובב לאחור או הצידה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.