יחזקאל, פרק י״ב, פסוק י״ב

Ezekiel 12:12Sefaria

וְהַנָּשִׂ֨יא אֲשֶׁר־בְּתוֹכָ֜ם אֶל־כָּתֵ֤ף יִשָּׂא֙ בָּעֲלָטָ֣ה וְיֵצֵ֔א בַּקִּ֥יר יַחְתְּר֖וּ לְה֣וֹצִיא ב֑וֹ פָּנָ֣יו יְכַסֶּ֔ה יַ֗עַן אֲשֶׁ֨ר לֹא־יִרְאֶ֥ה לַעַ֛יִן ה֖וּא אֶת־הָאָֽרֶץ׃

צדקיהו המלך, שהוא הַנָּשִׂיא אֲשֶׁר־בְּתוֹכָם, נמלט מירושלים הנצורה באישון לילה כשהוא נושא בעצמו את חפציו או מרים את שולי בגדו כדי לרוץ, ולכן אֶל־כָּתֵף יִשָּׂא בָּעֲלָטָה. מכיוון שפתחי העיר חסומים, עבדיו פורצים עבורו פתח מילוט דרך הקיר או דרך מערה סודית, וכך בַּקִּיר יַחְתְּרוּ לְהוֹצִיא בוֹ. בעת בריחתו המלך פָּנָיו יְכַסֶּה כדי להסוות את זהותו מרודפיו, וכן מתוך בושה על כך שהוא נוטש את בני עמו. הכתוב מוסיף יַעַן אֲשֶׁר לֹא־יִרְאֶה לַעַיִן הוּא אֶת־הָאָרֶץ, כלומר לא יראה בעין, כרמז לעונשו העתידי שבו יעוורו את עיניו, או כביטוי של מידה כנגד מידה: כשם שהעלים עין מעשיית צדק בעבר, כך כעת הוא בורח בבושה ואינו רואה דרך להינצל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.