יחזקאל, פרק כ״ב, פסוק ל׳

Ezekiel 22:30Sefaria

וָאֲבַקֵּ֣שׁ מֵהֶ֡ם אִ֣ישׁ גֹּֽדֵר־גָּדֵר֩ וְעֹמֵ֨ד בַּפֶּ֧רֶץ לְפָנַ֛י בְּעַ֥ד הָאָ֖רֶץ לְבִלְתִּ֣י שַׁחֲתָ֑הּ וְלֹ֖א מָצָֽאתִי׃

קרה לכם פעם שראיתם משהו מתקלקל, וחיפשתם אפילו חבר אחד שיבוא ויעזור לכם לתקן את המצב? זה בדיוק מה שהרגיש ה' כלפי בני ישראל. העם התנהג בצורה לא טובה, וה' חיפש מנהיג או אדם צדיק שיוכל לשנות את ההתנהגות שלהם ולהגן עליהם. זה היה ממש כמו לחפש מתכת יקרה בתוך ערימה של פסולת.


ה' קיווה למצוא מישהו שיהיה גֹּדֵר גָּדֵר, כלומר אדם שבונה חומה, ושיהיה עומד בַּפֶּרֶץ, שזה אומר לעמוד בדיוק במקום שבו החומה שבורה ויש בה חור. כמובן שלא מדובר בחומה אמיתית של אבנים. החורים בחומה הם בעצם המעשים הרעים של העם. ה' חיפש אדם שיעמוד שם, יעזור לאנשים להפסיק לעשות דברים רעים, יחזיר אותם בתשובה ויתפלל עליהם. המילה גֹּדֵר נכתבת כפעולה שאדם עושה, כי כדי לשמור על העם צריך לעשות מעשים טובים ולהשתדל כל הזמן.


אבל בסוף, הדברים מסתיימים במילים העצובות וְלֹא מָצָאתִי. ה' לא מצא בירושלים אפילו אדם אחד כזה שיוכל להגן על כולם. בגלל שלא נשארה לעם חומה רוחנית שתשמור עליהם, הדרך לעונש נשארה פתוחה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ט
פסוק ל״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.