יחזקאל, פרק כ״ב, פסוק ט״ו

Ezekiel 22:15Sefaria

וַהֲפִיצוֹתִ֤י אוֹתָךְ֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֖יךְ בָּאֲרָצ֑וֹת וַהֲתִמֹּתִ֥י טֻמְאָתֵ֖ךְ מִמֵּֽךְ׃

הגלות והפיזור ברחבי העולם אינם רק עונש על חטאי העבר, אלא תהליך של זיכוך ומירוק שנועד לטהר את העם. המילים וַהֲפִיצוֹתִי וכן וְזֵרִיתִיךְ מבטאות פעולות של פיזור [מצודת ציון]. תהליך זה מתואר כהדרגתי: תחילה העם יפוזר בין הגויים, ומשם ימשיך ויתפזר לארצות רחוקות יותר על ידי ריבוי של גלויות [מלבי"ם].

מטרת הפיזור באה לידי ביטוי במילה וַהֲתִמֹּתִי, שמשמעותה לסיים ולכלות [רש"י, מצודת ציון]. באמצעות הגלות בארצות השונות, ה' יכלה וימרק את הטומאה מן העם [מצודת דוד, שטיינזלץ]. הפרשנים מציעים שני כיוונים משלימים לאופן שבו הגלות מכלה את הטומאה: מחד, קבלת העונש בגלות והייסורים הכרוכים בה יובילו את העם לחזור בתשובה [מלבי"ם]. מאידך, המציאות בגלות עצמה מנתקת את העם מעבודה זרה, הנחשבת לטומאה הגדולה מכולן, ובכך הם מיטהרים ממנה לחלוטין [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.