יחזקאל, פרק כ״ב, פסוק ד׳

Ezekiel 22:4Sefaria

בְּדָמֵ֨ךְ אֲשֶׁר־שָׁפַ֜כְתְּ אָשַׁ֗מְתְּ וּבְגִלּוּלַ֤יִךְ אֲשֶׁר־עָשִׂית֙ טָמֵ֔את וַתַּקְרִ֣יבִי יָמַ֔יִךְ וַתָּב֖וֹא עַד־שְׁנוֹתָ֑יִךְ עַל־כֵּ֗ן נְתַתִּ֤יךְ חֶרְפָּה֙ לַגּוֹיִ֔ם וְקַלָּסָ֖ה לְכׇל־הָאֲרָצֽוֹת׃

A profound connection exists between severe moral decay and inevitable national ruin. The people bear full responsibility for hastening their own destruction, a process that ultimately ends in public humiliation on the global stage. The downfall is driven by two primary sins: bloodshed and idolatry. Bloodshed generates deep guilt and wickedness [מצודת ציון], standing as the central trigger for the impending punishment and devastation [מלבי״ם]. Alongside this, idolatry thoroughly defiles the city and its inhabitants [מצודת דוד, שטיינזלץ]. While the ensuing suffering might eventually atone for the guilt of murder, the deep spiritual contamination caused by idolatry remains stubbornly entrenched within the people long after the punishment has passed [מלבי״ם].

Through these actions, the nation actively brought about its own end. The primary approach among commentators is that the people single-handedly dragged the time of retribution, exile, and destruction upon themselves. The timeline of this disaster is understood in different ways. Some view the descriptions of time passing as a poetic repetition meant to emphasize the suddenness of the punishment [רד״ק, מצודת דוד]. Others draw a sharp distinction between the periods involved. The earlier days represent an era of prosperity and normal life, which was abruptly cut short due to the sin of bloodshed. What follows is a long, dark period of exile. In this new era, driven by the defilement of idolatry, the years constantly shift and worsen, with each passing day proving harder and more cursed than the one before it [מלבי״ם].

The ultimate consequence of this self-inflicted ruin is worldwide degradation. Because of their sins, God hands the nation over to foreign domination [מצודת דוד, רד״ק]. Once, the surrounding nations might have feared them because God's name was associated with them. Now, the situation is completely reversed. They become a target for international disgrace, primarily because they abandoned the teachings of their God, an act of disloyalty that even pagan nations do not commit against their own beliefs [רד״ק]. This humiliation takes the form of both disgrace and active mockery. Mockery involves severe slander and defamation, representing a much harsher and more active level of ridicule than simple disgrace [רש״י, רד״ק, מלבי״ם]. This shame is also divided geographically. Neighboring nations, who witness the internal riots and bloodshed firsthand, view the people as a disgrace. Meanwhile, distant countries, who only hear the terrible reports of idolatry and the desecration of God's name, turn the nation into a subject of active mockery and laughter [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.