עזרא, פרק ד׳, פסוק כ״ב

Ezra 4:22Sefaria

וּזְהִירִ֥ין הֱו֛וֹ שָׁל֖וּ לְמֶעְבַּ֣ד עַל־דְּנָ֑ה לְמָה֙ יִשְׂגֵּ֣א חֲבָלָ֔א לְהַנְזָקַ֖ת מַלְכִֽין׃ {ס}

חשבתם פעם איך זה מרגיש לקבל פקודה ישירה ודחופה מהמלך החזק ביותר בעולם? מלך פרס שולח לפקידים שלו מכתב רשמי ובו הוראה ברורה וחד משמעית: לעצור מיד את הבנייה של ירושלים.


המלך דורש מהם ציות מוחלט ומשתמש במילה וזהירין, כלומר הוא מזהיר אותם להיות זהירים מאוד ולהקפיד לבצע את הפקודה בשלמותה, בלי שום פשרות. בנוסף, הוא פוקד עליהם להיזהר מכל שָׁלוּ, שפירושו שגגה או טעות. המלך מבהיר שאסור להם לטעות אפילו קצת, כדי שלא יקרה מצב שהבנייה בעיר תימשך בגלל חוסר תשומת לב שלהם.


מדוע המלך כל כך מודאג ולחוץ? הוא מסביר זאת במילים לְמָה יִשְׂגֵּא חֲבָלָא לְהַנְזָקַת מַלְכִין. המלך חושש שאם הפקידים לא יעשו את עבודתם כראוי והיהודים יצליחו לסיים את בניית העיר, הם עלולים למרוד ולגרום נזק כבד מאוד למלכות פרס ולמלכים אחרים. לכן, הוא דורש לעצור את העבודות באופן מיידי ומוחלט.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.