עזרא, פרק ד׳, פסוק ד׳

Ezra 4:4Sefaria

וַיְהִי֙ עַם־הָאָ֔רֶץ מְרַפִּ֖ים יְדֵ֣י עַם־יְהוּדָ֑ה (ומבלהים) [וּֽמְבַהֲלִ֥ים] אוֹתָ֖ם לִבְנֽוֹת׃

תארו לעצמכם שאתם עובדים קשה על משימה חשובה מאוד, ומישהו מנסה להפריע לכם בכוונה רק כדי שתפסיקו. זה בדיוק מה שקרה ליהודים שבנו את בית המקדש. אחרי שהם סירבו להצעה של התושבים המקומיים לעזור בבנייה, אותם תושבים הפכו לאויבים. התושבים האלה נקראים עַם־הָאָרֶץ. הם ידעו שהם לא יכולים לצאת למלחמה גלויה נגד היהודים, כי ממלכת פרס החזקה שלטה באזור ונתנה אישור רשמי לבנייה. לכן, הם ניסו להפריע בדרכים של הפחדה. בהתחלה הם היו מְרַפִּים את ידי הבונים. כלומר, הם ניסו לגרום ליהודים להרגיש חולשה, עצלות וייאוש, כדי שלא יהיה להם כוח לעבוד. אחר כך הם החמירו את המעשים שלהם והיו וּמְבַהֲלִים את העם, שזה אומר להטיל עליהם פחד גדול ובהלה. המטרה של כל ההפרעות האלה הייתה למנוע מהיהודים לִבְנוֹת, כלומר לעצור אותם לגמרי מלהמשיך את עבודת הבנייה של המקדש.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.