בראשית, פרק ל״ח, פסוק י״ז

פרשת וישב

Genesis 38:17Sefaria

וַיֹּ֕אמֶר אָנֹכִ֛י אֲשַׁלַּ֥ח גְּדִֽי־עִזִּ֖ים מִן־הַצֹּ֑אן וַתֹּ֕אמֶר אִם־תִּתֵּ֥ן עֵרָב֖וֹן עַ֥ד שׇׁלְחֶֽךָ׃

יצא לכם פעם להבטיח לחבר שתביאו לו משהו מחר, והוא ביקש מכם להשאיר אצלו חפץ שלכם כדי להיות בטוח שאכן תקיימו את ההבטחה? מצב דומה קורה במפגש בין יהודה לתמר. יהודה פוגש את תמר כשהיא מחופשת, והוא מציע לתת לה מתנה מכובדת מאוד שהייתה נהוגה באותם ימים, גְּדִי עִזִּים. כשהוא מתחיל את דבריו במילה אָנֹכִי, הוא בעצם רומז לה שהוא אדם חשוב ומכובד, ושהיא יכולה לסמוך עליו שיעמוד במילה שלו.


אבל תמר לא מסכימה מיד. היא עונה לו אִם תִּתֵּן עֵרָבוֹן. כלומר, היא מסכימה רק בתנאי שהוא ייתן לה משכון, חפץ אישי שלו שהיא תשמור אצלה עַד שׇׁלְחֶךָ, שזה אומר עד שיהודה ישלח אליה שליח שיביא את הגדי.


למה תמר מתעקשת על כך? כלפי חוץ, היא מתנהגת כאילו היא פשוט חוששת שיהודה, שהוא אדם חשוב ועסוק, ישכח לשלוח לה את המתנה. אבל האמת היא שיש לה מטרה נסתרת וטהורה. תמר רצתה מאוד להקים משפחה ולהביא ילדים דווקא מהמשפחה של יהודה. היא ביקשה את החפצים שלו בכוונה, כדי שבעתיד יהיו לה סימנים מזהים והיא תוכל להוכיח לכולם שהילד שייוולד לה שייך למשפחה החשובה שלו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.