בראשית, פרק מ״ד, פסוק י׳

פרשת מקץ

Genesis 44:10Sefaria

וַיֹּ֕אמֶר גַּם־עַתָּ֥ה כְדִבְרֵיכֶ֖ם כֶּן־ה֑וּא אֲשֶׁ֨ר יִמָּצֵ֤א אִתּוֹ֙ יִהְיֶה־לִּ֣י עָ֔בֶד וְאַתֶּ֖ם תִּהְי֥וּ נְקִיִּֽם׃

באומרו גַּם עַתָּה כְדִבְרֵיכֶם כֶּן הוּא, ממונה בית יוסף מסכים שעל פי שורת הדין כל הקבוצה אחראית לגנבה, אך מחליט להקל ולפטור את רובם. לחלופין, מילים אלו מאשרות את טענת האחים שהם אנשים ישרים, ולכן הוא מסיק שרק אדם אחד מעל באמון ולא מדובר בפשע קבוצתי. הממונה דוחה את עונש המוות שהציעו, שכן העונש המקובל לגנבת ממון הוא עבדות, וקובע כי רק האדם אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתּוֹ הגביע יוענש. הוא פוסק כי הגנב יִהְיֶה לִּי עָבֶד באופן אישי כדי לפצות את הממונה על הכלי שהיה תחת שמירתו. לשאר האחים הוא מודיע וְאַתֶּם תִּהְיוּ נְקִיִּם, כלומר תופטרו לחלוטין מכל אשמה ותוכלו לשוב לביתכם בשלום.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.