מלכים ב, פרק י׳, פסוק ב׳

II Kings 10:2Sefaria

וְעַתָּ֗ה כְּבֹ֨א הַסֵּ֤פֶר הַזֶּה֙ אֲלֵיכֶ֔ם וְאִתְּכֶ֖ם בְּנֵ֣י אֲדֹנֵיכֶ֑ם וְאִתְּכֶם֙ הָרֶ֣כֶב וְהַסּוּסִ֔ים וְעִ֥יר מִבְצָ֖ר וְהַנָּֽשֶׁק׃

מכתב זה מציג פנייה ישירה ומאתגרת אל המחזיקים בשלטון, המדגישה את היתרונות הפוליטיים והצבאיים שבידיהם. המילה וְעַתָּה מעידה כי הכתוב מדלג על דברי הפתיחה והדרישה בשלום הנמענים המקובלים באיגרות, וניגש מיד לעצם העניין [מצודת דוד]. משמעות הפנייה היא, כְּבֹא הַסֵּפֶר הַזֶּה אֲלֵיכֶם, כלומר כאשר תגיע איגרת זו לידיכם [ביאור שטיינזלץ], הרי וְאִתְּכֶם בְּנֵי אֲדֹנֵיכֶם, בניו הרבים של אחאב שהם יורשי המלוכה החוקיים [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים מסכימים כי פירוט האמצעים הצבאיים, וְאִתְּכֶם הָרֶכֶב וְהַסּוּסִים, בא להדגיש כי הכוח הצבאי והיכולת הממשית להילחם נמצאים בידיהם [רש"י, מצודת דוד]. יתרה מזו, הם חולשים על עִיר מִבְצָר, עיר בירה חזקה ומבוצרת שכבר הוכיחה את עמידותה במצורים חוזרים ונשנים מבלי להיכנע [ביאור שטיינזלץ]. לבסוף, המילה וְהַנָּשֶׁק מתפרשת בפשטות ככלי מלחמה [מצודת ציון, רלב"ג].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.