מלכים ב, פרק י׳, פסוק כ״ו

II Kings 10:26Sefaria

וַיֹּצִ֛אוּ אֶת־מַצְּב֥וֹת בֵּית־הַבַּ֖עַל וַֽיִּשְׂרְפֽוּהָ׃

במהלך עקירת פולחן העבודה הזרה, אנשי יהוא מוציאים את פריטי הפולחן מתוך המקדש כדי להשמידם לחלוטין. הפסוק מתמקד בהוצאת מצבות בית הבעל. מכיוון שהפעולה הנעשית בהן מיד לאחר מכן היא שריפה, מוסבר כי מצבות אלו לא היו עשויות מאבן, אלא מעץ, והן היו מוצבות סביב בית הבעל [מלבי"ם].

בסיום הפסוק מופיעה המילה וַיִּשְׂרְפוּהָ. הפרשנים מצביעים על כך שהפועל מסתיים בלשון יחיד (שרפו אותה), אף על פי שהמילה "מצבות" נאמרה לפני כן בלשון רבים. שינוי לשוני זה בא ללמד על היסודיות שבהשמדת הפולחן: הם לא הסתפקו בהשלכת כל המצבות יחד לאש, אלא הקפידו לשרוף כל מצבה ומצבה בפני עצמה [רד"ק, מצודת ציון].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.