מלכים ב, פרק י׳, פסוק כ״ו

II Kings 10:26Sefaria

וַיֹּצִ֛אוּ אֶת־מַצְּב֥וֹת בֵּית־הַבַּ֖עַל וַֽיִּשְׂרְפֽוּהָ׃

תארו לעצמכם שאתם צריכים לנקות מקום שהיה מלא בדברים רעים, ואתם רוצים לוודא שלא יישאר מהם שום זכר. אנשי יהוא רצו להשמיד לגמרי את העבודה הזרה, ולכן הם הוציאו מתוך המקדש של הבעל את כל החפצים ששימשו לפולחן. הם הוציאו משם את המצבות שעמדו מסביב לבית הבעל. בדרך כלל מצבה עשויה מאבן, אבל כאן אנחנו מבינים שהן היו עשויות מעץ, כי מיד אחר כך שרפו אותן באש. המילה וַיִּשְׂרְפוּהָ פירושה "שרפו אותה" בלשון יחיד. זה קצת מפתיע, הרי היו שם הרבה מצבות, אז למה לא כתוב "שרפו אותן"? המילה הזו באה ללמד אותנו עד כמה הם עבדו בצורה יסודית. הם לא סתם זרקו את כל המצבות יחד אל תוך המדורה, אלא הקפידו לשרוף כל מצבה ומצבה בנפרד, כדי לוודא שהכול מושמד ונעלם לחלוטין.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.