מלכים ב, פרק י׳, פסוק ז׳

II Kings 10:7Sefaria

וַיְהִ֗י כְּבֹ֤א הַסֵּ֙פֶר֙ אֲלֵיהֶ֔ם וַיִּקְחוּ֙ אֶת־בְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ שִׁבְעִ֣ים אִ֑ישׁ וַיָּשִׂ֤ימוּ אֶת־רָֽאשֵׁיהֶם֙ בַּדּוּדִ֔ים וַיִּשְׁלְח֥וּ אֵלָ֖יו יִזְרְעֶֽאלָה׃

הגעת האיגרת מאת יהוא מובילה לביצוע מיידי וחסר פשרות של הפקודה, ושבעים בני המלך מוצאים להורג. את ראשיהם הכרותים מניחים בתוך כלים המכונים דודים, ונחלקו המפרשים למה הכוונה במילה זו. גישה אחת מפרשת כי מדובר בסירות או קדירות [רש"י, מצודת ציון]. לעומת זאת, גישה אחרת מסבירה שאלו סלים [רד"ק, רלב"ג], בדומה לביטוי המקראי "דודאי תאנים". הסיבה לשימוש בסלים דווקא, לפי הרלב"ג, היא כדי שהראשים יהיו גלויים וייראו לעיני האנשים. ביאור שטיינזלץ משלב את שתי האפשרויות ומתאר כי מדובר בסירים או בסלים גדולים.

את הראשים הערופים שילחו שרי העיר אל יהוא ליזרעאל. הסיבה לכך שהם רק שלחו את הראשים ונמנעו מלהגיע בעצמם, היא החשש שלהם לעמוד בפניו בשעת כעס וזעם [חומת אנך]. הבאת הראשים נעשתה עוד באותו הלילה ובחסות החשיכה כדי להעלים את המעשה מעיני ההמון, מתוך כוונה להציגם בהמשך בשני גלים וערימות פומביות [רלב"ג].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.