מלכים ב, פרק י׳, פסוק ד׳

II Kings 10:4Sefaria

וַיִּֽרְאוּ֙ מְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וַיֹּ֣אמְר֔וּ הִנֵּה֙ שְׁנֵ֣י הַמְּלָכִ֔ים לֹ֥א עָמְד֖וּ לְפָנָ֑יו וְאֵ֖יךְ נַעֲמֹ֥ד אֲנָֽחְנוּ׃

אנשי בית אחאב מוכים בחרדה משתקת לנוכח איומו של יהוא, ומגיעים להבנה כי כל התנגדות מולו נידונה לכישלון [ביאור שטיינזלץ]. כאשר הם מזכירים את שְׁנֵי הַמְּלָכִים, כוונתם ליוֹרָם מלך ישראל ולאחזיהו מלך יהודה [רש"י, ביאור שטיינזלץ]. המילים לֹא עָמְדוּ מבטאות את העובדה שהמלכים לא הצליחו להחזיק מעמד מול יהוא אפילו לרגע קצר, אלא מיד ברחו ונסו מפניו [חומת אנך].

מתוך כך הם מסיקים בייאוש: וְאֵיךְ נַעֲמֹד אֲנָחְנוּ. מסקנה זו נובעת מההכרה כי השתלשלות העניינים מוכיחה שיד ה' היא שעשתה זאת במטרה לאבד את בית אחאב, ולכן אין כל טעם לצאת למלחמה [חומת אנך]. לצד זאת, אף על פי ששני המלכים נהרגו כאשר היו מלווים בפמליה קטנה בלבד או במעט אנשים, עצם מותם המהיר סיפק לאנשי בית אחאב תירוץ נוח כדי להימנע מעימות צבאי ישיר מול יהוא [ביאור שטיינזלץ].

הערת נוסח על הפסוק מצביעה על כך שהמילה וַיִּרְאוּ נכתבת בכתיב חסר (ללא האות יו"ד לאחר הרי"ש), כפי שמופיע בכתבי יד מדויקים ועל פי מסורת הכתיב המקראית [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.