מלכים ב, פרק י׳, פסוק ו׳

II Kings 10:6Sefaria

וַיִּכְתֹּ֣ב אֲלֵיהֶם֩ סֵ֨פֶר ׀ שֵׁנִ֜ית לֵאמֹ֗ר אִם־לִ֨י אַתֶּ֜ם וּלְקֹלִ֣י ׀ אַתֶּ֣ם שֹׁמְעִ֗ים קְחוּ֙ אֶת־רָאשֵׁי֙ אַנְשֵׁ֣י בְנֵי־אֲדֹֽנֵיכֶ֔ם וּבֹ֧אוּ אֵלַ֛י כָּעֵ֥ת מָחָ֖ר יִזְרְעֶ֑אלָה וּבְנֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ שִׁבְעִ֣ים אִ֔ישׁ אֶת־גְּדֹלֵ֥י הָעִ֖יר מְגַדְּלִ֥ים אוֹתָֽם׃

In his second letter, Jehu presents the city's leaders with a cruel and absolute test of loyalty. He tells them that if they have truly decided to switch to his side and submit to his authority [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ], they must prove it. His demand is explicit: they must bring him the severed heads of Ahab's sons [ביאור שטיינזלץ]. To prevent any misunderstanding, Jehu emphasizes that they must target the king's actual sons, rather than settling for other members of the royal household or mere servants [רד״ק]. He gives them a strict deadline and a specific destination, making it clear that he will wait for them in Jezreel until that exact time the following day [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

Regarding the seventy royal sons and the prominent men of the city who raised them, commentators differ on whether this information is a direct continuation of Jehu's letter or a background note. One approach suggests it is part of the letter itself, serving as a direct threat. By including this detail, Jehu warns the leaders that he knows exactly how many sons there are and that they are staying in the homes of the city's elite, making it impossible to hide or smuggle away a single person [רש״י, מצודת דוד].

Conversely, other scholars view this detail not as part of the letter, but as a descriptive note about the living situation of the seventy royal sons, who resided with their caretakers [רד״ק]. These guardians were tasked with raising the children and youths of the royal family. Because of this prestigious responsibility, they achieved a highly respected status, earning them the title of the city's greatest leaders [ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.