מלכים ב, פרק ט׳, פסוק ח׳

II Kings 9:8Sefaria

וְאָבַ֖ד כׇּל־בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וְהִכְרַתִּ֤י לְאַחְאָב֙ מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֔יר וְעָצ֥וּר וְעָז֖וּב בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

חשבתם פעם מה קורה למלך שבוחר בדרך רעה מאוד, וגורר אחריו גם את כל המשפחה והחברים שלו? העונש של משפחת המלך אחאב היה חמור במיוחד, כדי להראות שאי אפשר להמשיך בדרך הרעה הזו. ה׳ קבע שהמשפחה שלו תאבד את המלוכה ואת כל מה שיש לה, ולא יישאר ממנה זכר.


כדי לתאר עד כמה העונש יהיה מוחלט, משתמשים במילים מיוחדות. הביטוי משתין בקיר הוא דרך של פעם להגיד שלא יישאר שום גבר ממשפחת המלך. בנוסף, המילים עצור וכן עזוב מתארות את כל הרכוש שלו שיילקח. עצור הוא כל האוצרות והדברים היקרים ששמורים ונעולים בתוך הבית, ואילו עזוב מתאר את כל העדרים והחיות שנמצאים בחוץ, פזורים בשדה.


בסוף מופיעה המילה בישראל. למה זה חשוב? כדי להסביר שהעונש הזה לא יקרה בסתר, אלא ממש לעיני כולם. ככה כל העם יראה את מה שקרה, יבין שאסור להתנהג כמו אחאב, וילמד מזה לקח חשוב לעתיד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.