כאשר המחנה הולך ומתקרב, הצופה מבחין בכך שהשליח נטמע בקרב הבאים ואינו חוזר, ובמקביל הוא מצליח לזהות את מנהיג השיירה על פי סגנון רכיבתו.
הפרשנים מסכימים כי המילה וְהַמִּנְהָג מתייחסת לאופן הנהיגה במרכבה. הצופה מזהה כי הנהגת הרכב אופיינית ליהוא, שהיה מפורסם בסגנונו הייחודי. הצירוף כִּי בְשִׁגָּעוֹן יִנְהָג מתפרש על ידי רוב המפרשים כנהיגה פראית, חסרת סדר ומבלי יישוב הדעת. מנגד, קיימת מסורת תרגום הפוכה לחלוטין, המפרשת את המילה בְשִׁגָּעוֹן דווקא כהנהגה מתונה, איטית ורגועה [רד"ק בשם תרגום יונתן].
באשר לייחוסו של יהוא, הצירוף בֶן־נִמְשִׁי אינו מתאר קרבה ישירה של אב ובן, אלא מציין שיהוא היה למעשה נכדו של נמשי [מצודת דוד].