מלכים ב, פרק ט׳, פסוק כ׳

II Kings 9:20Sefaria

וַיַּגֵּ֤ד הַצֹּפֶה֙ לֵאמֹ֔ר בָּ֥א עַד־אֲלֵיהֶ֖ם וְלֹא־שָׁ֑ב וְהַמִּנְהָ֗ג כְּמִנְהַג֙ יֵה֣וּא בֶן־נִמְשִׁ֔י כִּ֥י בְשִׁגָּע֖וֹן יִנְהָֽג׃

קרה לכם פעם שזיהיתם חבר ממרחק רק לפי צורת ההליכה או הריצה שלו? זה בדיוק מה שקורה כאן. הצופה שעומד במגדל רואה שהשליח לא חוזר אליו, אלא מצטרף לשיירה שמתקרבת. כשהמרכבות ממשיכות להתקרב, הצופה מצליח לזהות מי המנהיג שלהן רק לפי צורת הרכיבה שלו. המילה וְהַמִּנְהָג מתארת את האופן שבו הוא נוהג במרכבה. הצופה מבין מיד שזהו יהוא, כי הייתה לו דרך מפורסמת לנהוג. הפסוק אומר כִּי בְשִׁגָּעוֹן יִנְהָג, כלומר, יהוא היה נוהג בצורה פראית וסוערת. בנוסף, הפסוק קורא לו בֶן־נִמְשִׁי, אבל הכוונה היא לא שהוא היה הבן הישיר של נמשי, אלא הנכד שלו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.