מלכים ב, פרק ט׳, פסוק ח׳

II Kings 9:8Sefaria

וְאָבַ֖ד כׇּל־בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וְהִכְרַתִּ֤י לְאַחְאָב֙ מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֔יר וְעָצ֥וּר וְעָז֖וּב בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

ההשמדה המוחלטת של שושלת אחאב כוללת לא רק את בני משפחתו, אלא גם את סביבתו הקרובה, מיודעיו וכל הקשור אליו [מלבי"ם]. כדי להמחיש את חומרת העונש והיקפו, נעשה שימוש בביטויים ציוריים המתארים את ההכחדה.

הביטוי משתין בקיר מתפרש בשתי דרכים עיקריות. הגישה המרכזית היא שזהו כינוי לזכר [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ], והוא משמש כביטוי בוטה ושלילי שנועד להדגיש כי כל גבר ממשפחת אחאב יושמד לחלוטין. אפשרות נוספת היא שהכוונה לכלב, כלומר ההשמדה תהיה כה יסודית עד שאפילו כלב לא ייוותר בממלכתו [ביאור שטיינזלץ].

לגבי המילים עצור ועזוב, קיימת מחלוקת האם מדובר ברכוש או בבני אדם. לפי גישה אחת, המילים מתייחסות לנכסיו של אחאב: עצור הוא העושר והרכוש הכנוס והשמור בתוך הבית, ואילו עזוב הוא המקנה הנמצא מחוץ לבית, מונח על פני השדה [מצודת דוד]. לפי גישה שנייה, המילים מתייחסות למעמדם של אנשים תחת שלטון אחאב: עצור הוא אדם הנמצא תחת חסותו והגנתו של השליט. לגבי עזוב, יש המפרשים כי זהו אדם המקבל חיזוק מהשליט, או לחלופין, אדם שהשליט נטש אותו [ביאור שטיינזלץ].

סיום הפסוק במילה בישראל מלמד כי עונש זה יבוצע בפרהסיה ובאופן גלוי לעיני כל, במטרה שהעם יראה את המעשה וייקח ממנו מוסר [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.