מלכים ב, פרק ט׳, פסוק י״ב

II Kings 9:12Sefaria

וַיֹּאמְר֣וּ שֶׁ֔קֶר הַגֶּד־נָ֖א לָ֑נוּ וַיֹּ֗אמֶר כָּזֹ֤את וְכָזֹאת֙ אָמַ֤ר אֵלַי֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה מְשַׁחְתִּ֥יךָ לְמֶ֖לֶךְ אֶל־יִשְׂרָאֵֽל׃

שרי הצבא מסרבים לקבל את ניסיונו של יהוא להתחמק מלחשוף את מטרת ביקורו של הנביא. כאשר הם אומרים לו שֶׁקֶר, הם מטיחים בו שהוא מסתיר מהם את האמת. הפרשנים מסכימים כי השרים מבינים שהנביא לא הגיע אליו לשיחה בטלה או לדברים חסרי משמעות [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ], אלא כדי למסור לו דבר סוד [רד"ק, רלב"ג]. משום כך הם מפצירים בו בחוזקה לגלות להם את תוכן הפגישה, עד שיהוא נאלץ לחשוף בפניהם את דבר המלכות [אברבנאל].

בתגובה ללחץ, יהוא פותח ואומר כָּזֹאת וְכָזֹאת, ביטוי המשמש כהקדמה כללית לפני שהוא מפרט את תוכן דברי הנביא [מצודת דוד]. מנגד, יש המפרשים כי מילים אלו מקפלות בתוכן מידע נוסף שיהוא בחר להצניע בשלב זה: הביטוי רומז לשאר הציוויים שהטיל עליו הנביא, ובראשם הפקודה להכות את כל בית אחאב. מתוך מכלול הנבואה, יהוא בחר להשמיע באוזניהם רק את העיקר – את העובדה שה' משח אותו למלך על ישראל [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.