מלכים ב, פרק ט׳, פסוק כ׳

II Kings 9:20Sefaria

וַיַּגֵּ֤ד הַצֹּפֶה֙ לֵאמֹ֔ר בָּ֥א עַד־אֲלֵיהֶ֖ם וְלֹא־שָׁ֑ב וְהַמִּנְהָ֗ג כְּמִנְהַג֙ יֵה֣וּא בֶן־נִמְשִׁ֔י כִּ֥י בְשִׁגָּע֖וֹן יִנְהָֽג׃

כאשר המחנה מתקרב, הצופה מבחין שהשליח נטמע בתוכו ואינו חוזר, ובמקביל הוא מצליח לזהות את מנהיג השיירה. הוא מבחין כי וְהַמִּנְהָג, כלומר אופן הנהיגה במרכבה, אופייני ליהוא בֶן־נִמְשִׁי, שהיה למעשה נכדו של נמשי ולא בנו הישיר. סגנון הרכיבה הייחודי מתואר במילים כִּי בְשִׁגָּעוֹן יִנְהָג, ביטוי שמתפרש לרוב כנהיגה פראית וחסרת סדר, אך ישנה גם מסורת המפרשת את המילה בְשִׁגָּעוֹן דווקא כהנהגה מתונה, איטית ורגועה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.