מלכים א, פרק י׳, פסוק ט׳

I Kings 10:9Sefaria

יְהִ֨י יְהֹוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בָּר֔וּךְ אֲשֶׁר֙ חָפֵ֣ץ בְּךָ֔ לְתִתְּךָ֖ עַל־כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל בְּאַהֲבַ֨ת יְהֹוָ֤ה אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ לְעֹלָ֔ם וַיְשִֽׂימְךָ֣ לְמֶ֔לֶךְ לַעֲשׂ֥וֹת מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃

ברכתה של מלכת שבא חושפת את הקשר העמוק שבין חכמת המנהיג, זכותו של העם וההשגחה האלוהית. הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא כי עלייתו של שלמה לשלטון אינה הישג אישי או חסד שנעשה עמו בלבד, אלא מתנה אלוהית שהוענקה לאומה כולה. המילים בְּאַהֲבַת ה' אֶת־יִשְׂרָאֵל מלמדות כי ה' המליך את שלמה בעבור אהבתו וחמלתו על עם ישראל [מלבי"ם, מצודת דוד, אברבנאל].

ה' מעניק לעם מנהיג טוב וחכם כדי שינהיג אותם מתוך מִשְׁפָּט וּצְדָקָה, שכן באמצעותם העם זוכה לאושר ולביטחון. זכותו של העם היא זו שמובילה להשגחה האלוהית המעניקה להם מלך אוהב צדק [מלבי"ם], אשר מוציא לפועל את המשפט בזכות רוחב חכמתו [מצודת דוד, אברבנאל].

למילה לְעֹלָם ישנו רובד היסטורי בדברי המלכה. מכיוון שממלכתה הייתה קרובה למדבר שבו נדדו בני ישראל, אבותיה ראו והכירו את הנסים והנפלאות שעשה ה' לעמו. לכן, היא מדגישה את אהבת ה' "לעולם" – כדי לציין שחסדיו של ה' הם תמידיים ונמשכים ברציפות מאז יציאת מצרים ועד לימי תפארתו של שלמה [חומת אנך].

מבחינת מסורת הטקסט, קיימת הבחנה קלה ביחס למילה וַיְשִׂימְךָ; בעוד שבמיעוט מכתבי היד המילה נכתבת בכתיב חסר ללא האות יו"ד (וישמך), ברובם המכריע של הספרים היא נכתבת בכתיב מלא [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.