ישעיהו, פרק כ״ב, פסוק י״א

Isaiah 22:11Sefaria

וּמִקְוָ֣ה ׀ עֲשִׂיתֶ֗ם בֵּ֚ין הַחֹ֣מֹתַ֔יִם לְמֵ֖י הַבְּרֵכָ֣ה הַיְשָׁנָ֑ה וְלֹ֤א הִבַּטְתֶּם֙ אֶל־עֹשֶׂ֔יהָ וְיֹצְרָ֥הּ מֵרָח֖וֹק לֹ֥א רְאִיתֶֽם׃

תארו לעצמכם שאתם צריכים להתכונן לבעיה ממש גדולה, ואתם עובדים כל כך קשה עד שאתם שוכחים לבקש עזרה ממי שהכי יכול לעזור לכם. זה בדיוק מה שקרה לתושבי ירושלים כשהאויבים התקרבו לעיר. התושבים רצו להגן על עצמם ובנו מִקְוָה, שזהו מאגר גדול של מים, שאותו הם שמו בֵּין הַחֹמֹתַיִם, כלומר בין שתי החומות של העיר. הם עשו את זה כדי שיהיו להם מים לשתות, וגם כדי שהמים העמוקים יפריעו לאויבים להתקרב. זה נשמע כמו רעיון חכם להכין את העיר למלחמה, אבל הנביא אומר להם שהם עשו טעות גדולה כי לֹא הִבַּטְתֶּם וגם לֹא רְאִיתֶם את מי שבאמת שומר עליהם. הם סמכו רק על החומות ועל המים, ושכחו לפנות אל ה' שהוא עֹשֶׂיהָ וְיֹצְרָהּ, זה שיצר ותכנן את ירושלים מֵרָחוֹק, כלומר עוד מזמן קדום. במקום להתפלל אליו, שזה הדבר שהכי היה מציל אותם, הם פשוט התעלמו ממנו וחשבו שהם יסתדרו בכוחות עצמם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.