ישעיהו, פרק כ״ב, פסוק ז׳

Isaiah 22:7Sefaria

וַיְהִ֥י מִבְחַר־עֲמָקַ֖יִךְ מָ֣לְאוּ רָ֑כֶב וְהַפָּ֣רָשִׁ֔ים שֹׁ֖ת שָׁ֥תוּ הַשָּֽׁעְרָה׃

קרה לכם פעם שהייתם כל כך רגועים ובטוחים בעצמכם, עד שבכלל לא שמתם לב לסכנה שמתקרבת? הנביא פונה אל העיר ירושלים ומתאר בדיוק מצב כזה. תושבי העיר היו רגועים מאוד ולא התכוננו למלחמה, עד שלפתע התעוררו למראה מבהיל.


הנביא אומר להם מִבְחַר עֲמָקַיִךְ מָלְאוּ רָכֶב. העמקים היפים שמקיפים את ירושלים התמלאו פתאום ברכבי מלחמה של האויב. הסיבה שהאויב התאסף דווקא בעמק היא שרכבי המלחמה פשוט לא יכולים לטפס ולנסוע באזור ההררי של ירושלים.


אבל האויב לא נשאר רק למטה בעמק. הנביא ממשיך ומתאר כי וְהַפָּרָשִׁים של האויב שֹׁת שָׁתוּ הַשָּׁעְרָה. המילים שֹׁת שָׁתוּ פירושן לשים או לכוון. כלומר, רוכבי הסוסים כיוונו את עצמם ושמו את פניהם היישר אל עבר שערי העיר כדי להתכונן לקרב. רק אז, כשהאויב כבר ממש התקרב לשערים, התושבים השאננים הבינו פתאום מה קורה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.