ישעיהו, פרק כ״ט, פסוק ב׳

Isaiah 29:2Sefaria

וַהֲצִיק֖וֹתִי לַאֲרִיאֵ֑ל וְהָיְתָ֤ה תַֽאֲנִיָּה֙ וַאֲנִיָּ֔ה וְהָ֥יְתָה לִּ֖י כַּאֲרִיאֵֽל׃

תארו לעצמכם עיר גדולה וחזקה שפתאום מוקפת בצבא אויב עצום. איך לדעתכם מרגישים האנשים בתוכה? זה בדיוק מה שקרה לירושלים כאשר מלך אשור הטיל עליה מצור. ה׳ אומר וַהֲצִיקוֹתִי, כלומר שהוא יביא על העיר צרה גדולה, דוחק ומצור. הצרה הזאת מכוונת לַאֲרִיאֵל, שזה בעצם כינוי מיוחד לירושלים. היא נקראת כך על שם המזבח החשוב שניצב בתוכה. בגלל המצור הקשה, וְהָיְתָה תַאֲנִיָּה וַאֲנִיָּה, כלומר העיר תתמלא בצער, בבכי ובפחד גדול של התושבים. בסוף נאמר וְהָיְתָה לִּי כַּאֲרִיאֵל. רוב המפרשים מסבירים שיש כאן דימוי עצוב. כמו שעל המזבח מקריבים קורבנות, כך גם ירושלים תהפוך למקום של אובדן. העיר תהיה מוקפת באנשים רבים מהעם שייפלו במלחמה הקשה, וה׳ רואה בהם מעין קורבן כואב של אותו החורבן.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.